-
1 Anrede / Обращение
• Наиболее распространённая форма обращения к знакомым.Herr Müller,... — Господин Мюллер,...
Frau Kunze,... — Госпожа Кунце,...
• Обращение к собравшимся (на собрании, лекции, концерте и т. п.). Употребляется в официальном общении.• Распространённое обращение к незнакомым людям; звучит вежливо. Употребляется без ограничений.• Обращение к мужской аудитории; подчёркнуто деловито.• Несколько устаревшая форма обращения, употребляется зачастую с иронией.• Форма вежливого обращения. Употребляется в официальном общении; подчёркивает социальный статус собеседника.Herr/Frau Direktor/Doktor/Professor(in)! — Господин/госпожа/директор/доктор/профессор!
• Торжественная форма обращения, звучит вежливо и доброжелательно. Употребляется в официальном общении.Sehr geehrter Herr N! Wir dürfen Sie herzlich begrüßen... geh. — Уважаемый господин Н.! Разрешите сердечно приветствовать вас...
• Обращение к близко знакомому человеку. Употребляется в неофициальном общении.• Обращение к хорошо знакомому человеку при поздравлении, поручении важного задания и т. п. Употребляется в официальном/неофициальном общении.• Несколько устаревшая форма обращения. Употребляется в официальном общении; возможно также ироническое употребление.• Официальная форма; употребление обращения после местоимения Sie подчёркивает высокую степень уважения.Sie, Herr Präsident, haben eine wichtige Entscheidung getroffen. — Вы, господин президент, приняли важное решение.
• Обращение к аудитории, профессионально близкой говорящему. Употребляется в официальном общении, напр. на производственном совещании.• Форма обращения между незнакомыми коллегами; создаёт атмосферу профессиональной близости.• Торжественная формула обращения к участникам собрания, митинга и т. п.• Обращение старшего по возрасту; подчёркивает известную дистанцию между партнёрами по общению.• Обращение к родителям без подчёркивания тёплых чувств. Употребляется без ограничений.• Ласковое обращение детей к своим родителям. Употребляется в неофициальном общении.Vati/Papa/Papi! umg. — Пап(а)/папочка/папуля! разг.
Mutti/Mama/Mami! — Мам(а)/мамочка/мамуля! разг.
• Ласковое обращение к родным дедушке/бабушке. Употребляется в неофициальном общении.Opa/Opi! umg. — Дедушка/дедуля! разг.
Oma/Omi! umg. — Бабушка/бабуля! разг.
• Нейтральное обращение.• Обращение, употребляемое между братьями и сёстрами, большей частью детьми, по отношению к младшим брату или сестре.Brüderchen! umg. — Братик/братишка! разг.
Schwesterchen! umg. — Сестричка/сестрёнка! разг.
• Обращение к родным тёте/дяде. Употребляется без ограничений.• Употребляется взрослыми по отношению к детям, а также родителями или близкими родственниками по отношению к своим детям, племянникам и т. п. независимо от возраста. Сфера употребления последней реплики территориально ограничена.Mein Junge/Mädchen! — Мальчик мой! / Девочка моя!
• Обращение с социально ограниченной сферой употребления — к медицинской сестре, монахине. Употребляется в официальном и неофициальном общении.• Реплика для привлечения внимания молодых девушек в сфере обслуживания.Fräulein! — Фройлейн! / Девушка!
• Обращение с социально ограниченной сферой употребления — среди монахов и братьев милосердия. Употребляется в официальном и неофициальном общении.• Реплика для привлечения внимания официанта в ресторане.• Обращение к владельцам ресторанов. Употребляется в неофициальном общении.• Дружески-фамильярное обращение; ранее употреблялось в значении «товарищ по фронту». В современном повседневном общении звучит иронично.• Дружески-фамильярное обращение. Употребляется в неофициальном общении, большей частью среди молодёжи. Пришло в повседневную речь из шахтёрской среды.Kumpel! salopp — Приятель/друг! разг.
• Ласковое обращение к близкому человеку. Употребляется в неофициальном общении; звучит доверительно.Anni, mein Schatz! umg. — Анечка, дорогая/милая! разг.
• Сниженно-обиходное, принятое в основном в сельской местности обращение к хорошо знакомому лицу, которое старше говорящего по возрасту. Употребляется только в неофициальной ситуации.Vater/Mutter Kraske! umg. — Папаша/мамаша Краске! фам.
• Фамильярное обращение к знакомым лицам; может выполнять роль междометия при выражении восторга, радости, недовольства. Употребляется в неофициальном общении; звучит снисходительно, иронично.Menschenskind! salopp — Дружище! разг. / Приятель! разг.
• Фамильярное обращение к незнакомому мужчине. Употребляется в неофициальном общении.Mann! salopp / Mensch! salopp — Дружище! разг. / Приятель! разг. / Друг! разг. / Парень! разг. / Мужик! фам.
• Снисходительное обращение, говорящий выступает как более компетентный, старший по сравнению со слушающим. Употребляется в неофициальном общении.Kind! umg. / Ach, du Kind! umg. — Малыш(ка)! разг. / Детка! разг.
• Обращение к более молодому собеседнику, а также к ребёнку, молодой девушке. Употребляется в неофициальном общении, звучит снисходительно, дружески или иронично.Kleiner!/Kleine! umg. — Малыш(ка)! разг. / Крошка! разг.
• Употребление обращения после местоимения подчёркивает высокую степень доверия.Du, Gisela, was ich dir sagen wollte... umg. — Послушай, Гизела, что я хотел тебе сказать...
• Типичное для молодёжи приветствие знакомого, друга. Употребляется в неофициальном общении.Hallo, Stefan! umg. — Привет Штефан! разг. / Эй, Штефан! разг. / (По)слушай, Штефан! разг.
• Фамильярно-разговорное обращение; вторая реплика звучит невежливо, почти грубо.He du/Sie! salopp — Эй, ты!/Эй, вы! фам. / Послушай, ты/послушайте, вы! фам.
• Фамильярно-разговорное обращение. Употребляется в неофициальном общении как шутливое обращение, большей частью к полной женщине.• Фамильярное обращение, преимущественно среди молодёжи. Употребляется в неофициальном общении. Заимствовано из области профессионального общения.Meister, sagen Sie bitte, wie spät ist es. salopp — Шеф, который час? фам.
Chef, wie komme ich am besten zu...? salopp — Шеф, как мне лучше пройти к...? фам.
• Обычное обращение к носильщикам. Употребляется в неофициальном общении.Träger, bringen Sie bitte mein Gepäck...! — Носильщик, отнесите, пожалуйста, мои вещи...!
• Обращение к пассажирам. Употребляется в официальном общении.Passagiere nach Dover — hier! — Пассажиры на Дувр — сюда!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anrede / Обращение
-
2 господин
n1) gener. meneer (обращение к мужчине; ставится тж. перед фамилией), mijnheer (обращение к мужчине; ставится тж. перед фамилией), heer, beheerser, (de heer) dhr, jonkheer (обращение к дворянину без титула), meester, toeanbesar (обращение)2) scorn. heerschap, sinjeur -
3 mijnheer
-
4 sirrah
ˈsɪrə сущ.;
уст.;
презр. эй, ты! (обращение к мужчине, выражающее презрение, неуважение, претензию на вышестоящее положение обращающегося) (устаревшее) братец, любезный( обращение к нижестоящему) sirrah уст. презр. эй, ты (сударь) ! -
5 boyo
['bɔɪəʊ]2) Ирландский язык: ребята3) Сленг: обращение к молодому человеку, обращение к мужчине4) Просторечие: пацан -
6 Dom
[dɔn]сущ.; сокр. от dominus; букв. "господин"1) рел. дон ( почтительное обращение к священнику или монаху у католиков)2) дон, господин ( почтительное обращение к мужчине в Бразилии и Португалии) -
7 пан II
-
8 senhor
-
9 senor
-
10 senhor
-
11 senor
-
12 Efendi
m -s, -sэфенди, господин ( обращение к мужчине в Турции) -
13 pichón
I 1. adj1) Куба робкий, боязливый; малодушный2) Арг. неопытный, начинающий2. m Арг. II m3) Ам. птенец4) Кол. ребёнок, дитя7) pl Перу грязные пятна ( на нижнем белье) -
14 senhor
[se'njɔː]Португальский язык: сеньор (обращение к мужчине) -
15 אדוני
אַדוֹנָי
אַדִיсударь
сэр
господин
мистер
милорд* * *אדוניм. р. смихут/אָדוֹן ז'господинאֲדוֹנִיобщепринятое обращение к мужчинеאֲדוֹן עוֹלָםПовелитель мира (Бог)אֲדוֹנָי ז'Господь -
16 אָדוֹן ז'
אָדוֹן ז'господинאֲדוֹנִיобщепринятое обращение к мужчинеאֲדוֹן עוֹלָםПовелитель мира (Бог)אֲדוֹנָי ז'Господь -
17 אֲדוֹן עוֹלָם
אֲדוֹן עוֹלָםПовелитель мира (Бог)אָדוֹן ז'господинאֲדוֹנִיобщепринятое обращение к мужчинеאֲדוֹנָי ז'Господь -
18 אֲדוֹנִי
אֲדוֹנִיобщепринятое обращение к мужчинеאָדוֹן ז'господинאֲדוֹן עוֹלָםПовелитель мира (Бог)אֲדוֹנָי ז'Господь -
19 אֲדוֹנָי ז'
אֲדוֹנָי ז'Господьאָדוֹן ז'господинאֲדוֹנִיобщепринятое обращение к мужчинеאֲדוֹן עוֹלָםПовелитель мира (Бог) -
20 אדונים
אדוניםмн. ч. м. р. /אָדוֹן ז'господинאֲדוֹנִיобщепринятое обращение к мужчинеאֲדוֹן עוֹלָםПовелитель мира (Бог)אֲדוֹנָי ז'Господь
См. также в других словарях:
Обращение к незнакомому человеку — Обращение к незнакомым лицам (на улице, в транспорте, в магазине и др.) также вызывает подчас затруднения и недоумения. В прошлом были очень удобные обращения: Сударь! Сударыня! Барышня! Сейчас делаются попытки их возвратить, но они (эти… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Обращение в межэтническом общении — Обращение (Обр.) важный элемент национ. речевого этикета, необходимый для установления и поддержания контакта с собеседником. Для русского этикета типично Обр. к знакомым людям по имени (по имени отчеству), что предполагает большую контактность и … Психология общения. Энциклопедический словарь
обращение к незнакомому человеку — Обращение к незнакомым лицам (на улице, в транспорте, в магазине и др.) также вызывает подчас затруднения и недоумения. В прошлом были очень удобные обращения: Сударь! Сударыня! Барышня! Сейчас делаются попытки их возвратить, но они (эти… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК — обращение к мужчине в возрасте от 18 до 70 лет … Язык Одессы. Слова и фразы
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК — обращение к мужчине любого возраста. В это время к пенсионерам подошла цыганка и задала традиционный вопрос: Молодые люди, можно вас на минуточку спросить? ■ Мадам, чего вы так разорались? Вполне взрослая девушка...Кстати, сколько вам лет?… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Мужчина — Эта статья о возрастном периоде человека. О более ранней стадии развития см. Мальчик; о поле человека вообще см. Пол человека; о биологическом мужском поле см. Самец. Мужчина … Википедия
сеньор — а; м. [франц. seigneur от лат. senior старший]. 1. В Западной Европе в средние века: земельный собственник, обладавший всей полнотой власти на принадлежавшей ему территории; вышестоящий феодал по отношению к нижестоящим, приносившим ему присягу… … Энциклопедический словарь
СЭР — (англ. sir) титул английских баронетов, предшествует имени. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. СЭР (англ. sir, фр. sieur). Почтительное обращение к высокой особе, иногда употребляется в значении:… … Словарь иностранных слов русского языка
синьор — а; м. [итал. signore] В Италии: форма вежливого упоминания или обращения к мужчине (обычно употребляется перед фамилией или должностью, званием); господин. * * * синьор (итал. Signore), единоличный правитель средневекового города государства… … Энциклопедический словарь
ЭФЕНДИ — (тур.). Почетный титул гражданских сановников и ученых у турок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭФЕНДИ [тур. efendi] в Турции: вежливое обращение к мужчине. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г.,… … Словарь иностранных слов русского языка
ДОН — (исп. don, dona, от лат. dominus господин, domina госпожа). 1) титул, принадлежавший сперва одному папе, а впоследствии и другим духовным лицам католической церкви. 2) в Испании и Португалии титул дворян, ставящийся перед именем. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка